Holger Drachmann
Kurt L. Frederiksen, Holger Drachmann. Vi vil fred her til lands, Gyldendal, København, 2020, 424 s.[1] • Gert Maarløv Nicolaisen, Sakuntala. Sangen om Vilhelmine og Holger Drachmann, Mellemgaard, Odense, 2019, 305 s. • Mette Harbo Lehmann (red.), Jeg er Hav. Holger Drachmann med pen og pensel, Skagens Kunstmuseer, Skagen, 2019, 167 s.[2] • Hans Nielsen (red.), Drachmann og Drachmanns Hus, Lamberth, Skagen, 2013, 189 s.[3]
Kurt Frederiksen har skrevet en biografi om den i sin tid meget værdsatte og omdiskuterede – og yderst produktive – digter Holger Drachmann (1846-1908), hvis ry vedligeholdes, fordi han skrev "Engelske Socialister" og "Midsommervisen", omgav sig med yngre kvinder og satte sin hat, som han ville. Men han spillede i sin tid en betydelig rolle både som utilregneligt "medlem" af Det moderne Gennembrud i dansk kultur- og litteraturhistorie, i Provisorietidens politiske kamp mellem Højre og Venstre og endda, også via sin livsførelse, i Sædelighedsfejden, tidens store moral- og seksualdebat. Biografien, den første i syv årtier, sætter overordentlig nøjeregnende Drachmanns digtning og livsførelse i forhold til alt dette (hvilket er dens fortjeneste) uden dog at føje væsentligt nye træk til billedet af digteren og maleren (hvilket er dens svaghed), anmeldes her med dvælen ved hovedpunkter og hovedtræk. Til omtalen af den knytter sig en præsentation af yderligere tre mere specielt fokuserede Drachmann-bøger, der i medfør af selve deres fremkomst bidrager til den myte, som diskuteres i en af dem. Gert Nicolaisens "sang" om førstehustruen Vilhelmine Erichsen rækker ud mod myten allerede ved at relatere hende til Sakuntala-figuren. Udstillingspublikationen pointerer på markant vis, at digteren jo også var og livet igennem forblev maler, ligesom den via titlen minder om den gennemgående havidentifikation. Endelig anslår den lidt ældre populærudgivelse strenge, der vedrører Drachmanns forhold til Skagen og den turisme, som stadig profiterer på hans bytilknytning. Således knyttes forbindelsen tilbage til Frederiksens biografi, der netop begynder med digterens "hjemkomst" og jordfæstelse på Grenen.
Biografien
Kurt Frederiksens Holger Drachmann-biografi vil efter sit forord indkredse "en kerne af folkelig art", som skulle slå ud i al hans skabende foretagsomhed og i hans "længsels- og kærlighedshunger". Folket kvitterede med et bisættelsesarrangement, som skildres straks i det første kapitel – så detaljeret, at selv de Skagen'ske sandskorn bør kunne føle sig tilgodeset. Det noteres, at tredjehustruen Soffi anførte følget sammen med sin søster, "fru Bokken Lasson".[4] Bokken havde gjort sejlturen til Frederikshavn i Else og Johannes V. Jensens selskab.[5] Jensen forbandt i sin artikel om bisættelsen Drachmann med "de uforsonlige Bølger": "Hvor det passer for den af Elementerne jagede Mand, der aldrig undte sig et Suk."[6] Georg Brandes med sit komplicerede forhold til den frafaldne gennembrudsfløjmand deltog ikke i den såkaldte sørgefest, men noterede i Politiken, at Drachmann nu havde "gjort sin sidste Saltomortale, Dødsspringet". To positioner, svarende til splittelsen hos den nu gravsatte. Den beroede på en grundlæggende længsel og ytrede sig som en urolig søgen, en frihedsdrift, hvilket netop er, hvad Frederiksen vil forevise og udrede. Man kommer næppe uden om, at der er elementer af hagiografi i fremstillingen.[7]
Drachmann havde i tiden efter Brandes' henvendelse til ham i 1871 søgt stormene og klart placeret sig på den radikale side, som myndighederne overvågede, og indforskrevet sig i det Litteraturselskab, som Frederiksen et sted omtaler som en terrorcelle. Men hvor digteren puster sig op, véd biografen, at det er noget andet, han skal og inderst inde vil. En stemme derinde fra ytrede sig "i rytmen og i den metriske udformning af versene". Og videre: "Som pulsslag, som bølgernes evige rullen op på stranden, voksede der gennem digtene en lyrisk kraft, der hentede sit liv fra det store hav." Den dybere tone, den lykke længslen rettede sig imod, fandt han i ægteskabet, læser man, men allerede få sider senere står der, at længslen "rakte længere ud end [til] Vilhelmine". Idealt set rakte den bagom syndefaldet, som jo adskilte kønnene. Han måtte snart forsikre hende om, at "ovenover Skyerne er Himlen altid blaa", hvilket dog ikke var beroligelse nok til at få hverdagen til at fungere. Drachmann opgav imidlertid aldrig drømmen – i hvert fald først, da han mod slutningen instruerede sin sagfører Viggo Lachmann om at befordre en afskedshilsen til Ingeborg Andersen. Når ægteskabet ikke "virkede", iscenesatte han sig forhåbningsfuldt som kunstner, i en æstetiseret verden. Problemet formuleres også således: "Det eneste konstante i hans personlige liv blev længslen efter den livsfylde, han hele tiden mistede, fordi han ikke kunne eller ville være inden i det, han havde" – med notehenvisning til Johannes V. Jensens interferenserfaring.
Med Dæmpede Melodier nedtones det politiske, mens der skrues op for det eksistentielle. Indad gik for Drachmann som også for Novalis den hemmelighedsfulde vej. Forvalterne af den romantiske arv følte, at han nu, efter gennembrudsindsatsen, var på vej hjem. Samlingen drog ham tillige fra maleriet mod litteraturen. Han rejste sydover, så Sakuntala i München, og i Venedig udfoldede han en i dansk litteratur sjældent overgået produktivitet, ikke mindst på tabet af Vilhelmine. "Der strømmede i disse uger [i det tidlige forår 1876] så meget forelskelse og liv igennem ham, at det var ved at slå ham ihjel."
Omtalen af En Overkomplet er karakteristisk for Frederiksens værkpræsentationer. De kommer aldrig helt fri af det biografiske. Teksten bliver en art autofiktion, her med spaltet hovedperson, handlende om "hans egen ungdom", dokumenteret med citater fra breve til faderen om, hvad meningen med at benytte levende model var, og så noget – omtrent halvdelen – om receptionen, med dvælen mest ved Georg Brandes' anmeldelse, der var uklar i mælet. Frederiksen mener selv, at den løse komposition "havde med tiden at gøre", og at Drachmann "skrev noget andet, end det, han mente". Brevene citeres (her som overalt) ordret eller som en art dækket direkte tale, hvilket sidste kan være problematisk; ja, for hvilken stemme hører man?
Efter hjemkomsten beordrede lægerne ro, og digteren drog da til Nordsjælland, "hvor han hurtigt fik noget kørende med en dame". Det var ikke Polly, men hende kommer turen til straks efter, i fjerde kapitel, der dækker 1876-78. Polly-forelskelsen hjalp vor digter over "det smertelige tab af Vilhelmine". Men "den forelskelse blev den dybeste i Drachmanns liv. Og den smerteligste." Smerte rimer på hjerte. Det er i øvrigt de skiftende kærlighedsforhold, der skanderer bogen. Kapiteloverskrifterne: Vilhelmine, Polly, Emmy, Edith, Soffi. Man tør mene, at også Bokken og Ingeborg burde have plads på førsteholdet.[8]
Drachmanns kærlighedsreligion blev bragt på poetiske skruer i digtet "Ved Skarritsøen" og det efterfølgende kampskrift "Rimbrev til Esrom Sø", der gav bolden op til en fejde (1878-80) med bred kollegial deltagelse. "Om det så var i det lyriske formsprog, slog digterne gnister af de ældre tiders forsteningers strenge krav til rimgang, rytme og strofeform." Havidentifikationen i Sange ved Havet giver Frederiksen anledning til denne konstatering: "ser man nøjere på den digteriske kraft, der hele tiden tvang ham til nye formuleringer, havde Drachmann gang i afsøgninger af mere eksistentiel karakter for det moderne menneske end ønsker for hans egen tosomhed". Han "var på vej til at afdække de smertelige og moderne verdenserfaringer som Johs. V. Jensen formulerede i digtet 'Paa Memphis Station'". Sager, som dog ikke uddybes.
Drachmanns reaktion på Pollys "opsigelsesbrev" forekommer ikke baseret på brevformuleringer, virker snarere som fiktion. Der er da heller ingen noter mellem brevet og storesøster Ernas telegram til Emmy: "Holger trænger til Dem."[9] Med Ranker og Roser som moralsk løftestang og Vilhelm Topsøe som juridisk bisidder lykkedes det Drachmann at få bryllupstilladelse. Holdningsmæssigt svajede han som et siv, hvilket dog ikke fik hans trofaste fjende Carl Ploug til at ytre imødekommenhed.
Stort og småt oplyses, oftest i kronologisk orden, f.eks. s. 189-90 om familiens liv i sommeren 1880: Kærlighed til tredjebarnet Jens, flytning til Vallerød, besøg af Erik Skram og Frederik Hegel, klaverkøb, teaterbesøg i København, flytning til Vedbæk – det kniber med at få brikkerne lagt, så der kommer et perspektiv til syne. Men kilden er Emmys erindringer, og med skal det partout, altsammen.[10] I 1883 distancerer Drachmann sig (i et brev til Otto Borchsenius) endeligt fra Gennembruddets socialrealisme, han vil nu angiveligt bygge på "et stort varmt Hjærte, en dyb Kærlighed til Livet, glimrende Sprogsans og Musikevne, hensynsløs Fantasi og hensynsfuld Betragtning af Kvinden".
Drachmanns manér med at gå i selvsving rammer også lejlighedsvis fremstillingen her, f.eks. i afsnittet "En rødglødende hjerne". Digteren skrev og skrev til Hegel, om mange og store planer, med voldsomme udfald i flere retninger og med ublu anmodninger om forskud, og Frederiksen refererer det og sammenligner ham lidt ondskabsfuldt med H.C. Andersens verdensklokker, der hvert år skriver en afhandling om den dybe lyd, uden at nogen bliver klogere deraf.
Emmy-kapitlet slutter for så vidt lykkeligt, med opførelsen af Der var engang. Hele "Midsommervisen" citeres, vist ikke kun for de ords skyld, som udgør bogens undertitel. Og i øvrigt, angående betingelsen, at hjerterne ikke bliver "tvivlende kolde": holder det mon vand, hvad Frederiksen konkluderer: "Set i lyset af hele hans forfatterskab var det det budskab, han skrev sig hen imod."
Som bekendt faldt Drachmann nogle måneder senere for Amanda Nilsson, som han straks døbte Edith – en indtagende syngepige, der af alle hans livs kvinder dog vist blev den betydningsfuldeste.[11] I en længere periode boede de i en art landflygtighed i Hamborg. Periodens prosahovedværk blev Forskrevet (1890), der er en kærlighedserklæring netop til Edith, men også en kunstnerroman og en københavnerroman og en dystopisk samtidsroman. Senere på året vekslede Drachmann et "forsonende håndtryk" med Georg Brandes i forbindelse med dennes 25-års forfatterjubilæum, hvilket fortælles med Paul V. Rubows Drachmann-biografi som kilde, uden skelen til Jørgen Knudsens Brandes-biografi.
Udlændighedslivet hen over de følgende år blev præget af dårlig økonomi og svigtende helbred, hvilket blot øgede den rastløse produktivitet, også af melodramaer til teatrene og forskudsanmodninger til forlaget. Edith var ham efter alt at dømme en uundværlig støtte – indtil han ved en kunstnerfest mødte en anden af slagsen, norske Bokken Lasson, der bragte ham på glatis simpelthen ved at synge og spille et digt af Victor Hugo, som er citeret i Forskrevet.[12]
Enden blev, at Drachmann igen flygtede, nu til Amerika, hvor han læste op og malede og skrev. Her faldt de sidste brikker til Den hellige Ild på plads. Frederiksen har et par gange antydet, at digteren var på vej mod noget modernistisk. Stykket, holdt sammen af havmetaforik og Edith-længsel, skulle indkredse og introducere "en modernistisk erfaringsverden" i dansk litteratur, hvilket biografien tager som udtryk for en uforenelighed mellem, hvad digteren så komme, og hvad han gav udtryk for. Hvis det indebærer, at Drachmann analyserede uklart og agerede urimeligt, kan man vel ikke tale om en modernistisk erfaringsverden, men netop om "tab af virkelighedssans".
I øvrigt fløj Drachmann i tiden efter hjemkomsten (og udskiftningen af Bokken med Soffi) fra sted til sted så hastigt, at selv Frederiksen lejlighedsvis taber ham af syne: "Han skulle til Skagen og videre til Norge. / Fra Paris tog han til Antwerpen. (...) Fra Hamborg rejste han til København." I denne forbindelse refererer og citerer Frederiksen Viggo Lachmanns berømte brev til Drachmann om Johannes V. Jensens tale i Studentersamfundet, som havde bragt Brandes op i det røde felt. Kom Drachmann til at se lys, fordi Lachmann havde set lys? Efter sammenhængen må sagen i hvert fald dreje sig om "forhåbninger til ungdommen".
I Soffi-kapitlet er der et par udposninger. Knap fire sider omhandler digterens relation til forlæggerparret Julie og Jacob Hegel. Et par lange breve fører til lange referater med mange citater. Drachmann forstod knap nok, at Hegel ved siden af venskabet havde en forretning at tilgodese.[13]
Også Drachmanns forhold til Skagen omtales nøjere her. Sammen med Soffi slog han sig nu endelig ned i byen. Hans "Saa hastigt svinder Dagen" fra 1904 kaldes ofte "Skagens helt egen nationalsang", formentlig fordi man overhører melankolien og vemoden. Roland Bildes melodi kom først til i 1938. Det "bedre" Skagen var da passé. Et sent glanspunkt var havnekontorets indvielse i 1903, hvor Drachmann og Soffi kupagtigt stillede en folkefest på benene.
En folkefest skulle 60-årsfejringen også være. Frederiksen nævner alle de prominente telegramhilsener og refererer Vilhelm Andersens anekdoter om, hvem Drachmann mødte under formiddagsturen på Volden. Som bekendt kiksede det, da Det kgl. Teater opførte hans til lejligheden skrevne Hr. Oluf han rider, der skulle overtrumfe Der var engang – hvilket jo var umuligt. Dagen efter gik det helt galt. Fødselaren fik røgen fra de sammenkastede fakler i øjnene og holdt en tale, hvor en bemærkning om københavnerindernes smukke bagdele blev skæbnesvanger. Selvpromotionsrejsen til Sverige straks efter mindede igen om en flugt og stivede ham lidt af. Digterkongen kom i audiens hos den rigtige konge og blev kongeligt modtaget af kollegaen Verner von Heidenstam – og troede sig selvskrevet til Nobelprisen, men gjorde jo regning uden vært. "Om Drachmann overhovedet havde været i spil, er ikke godt at vide", skriver Frederiksen, der således (også her) afslører begrænset kendskab til sekundærlitteraturen.[14]
Mod slutningen flimrer Ingeborg Andersen-forelskelsen forbi. Digteren kaldte hende "Skagens Rose". Fra sygelejet instruerede han som nævnt sin sagfører om at "sige hende farvel". Alles in allem får vi kun nødtørftig besked. Eventyret satte sig dog spor i Kirke og Orgel, som slutter med en orgiastisk skildring af kirkens sammenstyrtning. Frederiksen refererer romanen over et par sider uden nævnelse af H.C. Andersens "En Historie fra Klitterne", hvis helt på lignende vis forenes med sin Gud, mens kirken sander til og bliver hans sarkofag.[15]
Bogen løber ud i betragtninger over P.S. Krøyers halve snes Drachmann-fremstillinger, specielt det store billede af Sankt Hansbålet på Skagen Sønderstrand. De to spejlede sig længselsfulde i hinanden – mens Michael Ancher malede fiskere "fra virkelighedens verden" og hustruen Anna "skabte moderne abstrakte rum af farver, lys og komposition, der pegede i helt andre retninger". Fremad, faktisk.
Karakteristisk for Kurt Frederiksens hele fremstilling er, at den i medfør af sin metode langthen kommer til at reproducere, hvad man kunne kalde Drachmann-mytologien. Velkendt er det, at Georg Brandes engang i 1871 opsøgte digteren og ansporede ham til at stille sin pen i modernitetens tjeneste. Et par dage senere skrev han så "Engelske Socialister", der blev hovedstykket i Digte. Da Drachmann 25 år senere genudgav samlingen, fortalte han historien, og nu fortæller Frederiksen den med sine egne ord, der dog vist lægger sig nært op ad digterens og næsten kunne være citat, med eksplicit reference til den berømte 16 timer lange samtale mellem Steffens og Oehlenschläger, der resulterede i "Guldhornene" og bemærkningen: "De er jo Digter!" Ligeså denne gang – og de to mænd har naturligvis været på det rene med, at de deltog i en forestilling, som historieskrivningen kunne brodere videre på. Indflettet i fremstillingen er et resumé af de tre artikler om sømaleriet, hvori Brandes havde fornemmet åndsbeslægtethed.[16] Drachmann kunne i sine digte "formulere, hvad Brandes måtte skrive sig frem til" – noterer Frederiksen, dybsindigt. Og straks efter beretter han om brylluppet med Vilhelmine (3. november 1871, også datoen for indledningsforelæsningen til Hovedstrømninger)[17] og bryllupsrejsen sammen med Frits Thaulow, men uden Vilhelmine, til Skagen, "på kanten af alting".
Det er som nævnt kvinderne, de tre hustruer og de to elskerinder, der giver kapitlerne overskrifter, ikke stadierne i hans udvikling som forfatter og maler. Det er den flanerende bohemetilværelse ad kærlighedens veje og vildveje, vi følger. Man kan savne en grundigere refleksion over de datidige kønsforhold og over de skæbner, der udfoldede sig i digterens nærhed. Vi kunne f.eks. have fået bedre besked om søsteren Erna Juel-Hansens og om andenkonen Emmy Culmsees forfatterskaber (omfattende bl.a. titler baseret på samlivet med Drachmann). Eller om halvbroderen Anders Bjørns karriere som klassisk filolog og Kierkegaard-udgiver og halvsøsteren Marthas kunsthistoriske renæssancestudier. Eller om faderen Andreas Georgs indsats som ortopædkirurg og gymnastikpædagog og sønnen Povls karriere som virksomhedshistoriker og konservativ politiker. Selvfølgelig har halvsøsteren Harriet Bentzons udgave fra 1932 af Drachmanns breve til fædrenehjemmet og datteren, billedkunstneren Eva Drachmanns bog fra 1953 om moderen Vilhelmine fundet anvendelse som kilder.[18]
Man kunne endelig også have ønsket sig en betragtning vedrørende kunstnerskabets efterliv og vurderingen af det i den kritiske litteratur. Hvordan kan det f.eks. forklares, at Drachmann fra at være enormt folkekær er sunket ned mod næsten-glemslen? Og hvordan kan det forklares, at han på det tyske marked fik mindre fremgang end gennembrudsforfatterne flest? Og hvorfor har trods alt en række titler overlevet og holdt sig friske i den nationale erindring? Det giver sig selv med "Midsommervisen", men hvad er det egentlig for en danskhed, den (og værkerne i øvrigt) beror på?[19]
Udenværkerne er miserabelt håndværk. Noterne (kaldet "Slutnoter") trænger – som også selve teksten – til en kompromisløs korrekturlæsning. En tidstavle oplyser over halvanden side om vilkårligt udvalgte hændelser i Drachmanns liv, en seks-syv udgivelser, ligeså mange kvinder, af hvilke de tre fødte ham børn, og en del begivenhedsløse år, f.eks. 1899-1901. En oplæsningsturné, der i bogen lægger beslag på seks linjer, er noteret, og ligeså et besøg på Fanø, men ikke de øvrige fire.[20] Litteraturlisten medtager flere titler, som ikke ses at være benyttet. Til gengæld savner man ganske mange henvisninger til litteratur, som burde have været benyttet i en så stor og ambitiøs biografi.[21] Personregistret er kompakt, med udbredt udeladelse af fornavne. 'Edith' optræder også som 'Amanda Nilsson', men ikke med de samme sidehenvisninger. Chancen for på falderebet at få nævnt, at Soffi og Bokken egentlig hed Sophie og Caroline, er ikke grebet. Den tredje søster, Oda, døbt Othilia, er ligesom ægtefællen anført med fejlstavet efternavn (og med stillingsbetegnelsen 'kristiania-boheme'). Soffi er 'hustru' med efternavnet Drachmann, og Poul Drewsen er 'gift med Soffi', og Vilhelmine og Emmy – også 'hustruer' – er anført med efternavnene Erichsen og Culmsee.[22] Et titelregister er stærkt savnet.
Ret beset er der i Frederiksens ganske velskrevne biografi kun lidt nyt under solen, og tilgangen kan heller ikke siges at være moderne. Den er stærkere i de politiske udredninger, brydningerne mellem fløjene og inden for dem, end i de æstetiske karakteristikker. Værkerne betragtes mere som debatindlæg end som kunststykker. Hvad handler de om, hvilke meninger formidler de, hvordan blev de modtaget, osv.? Og netop fordi bogen mestendels skrider kronologisk frem, og eftersom alt forekommer vigtigt, bliver fremstillingen ofte ujævn. Men positivt er det dog, at en så omfattende vidensmængde nu – knap 70 år efter fremkomsten af Johannes Ursins biografi – er blevet sammenbragt og tilgængeliggjort.
Den gennemgående historie om digterens massive overforbrug og deraf følgende skrantende økonomi, hans idelige anmodninger om forskud, kunne gerne have været komprimeret – selvom der selvfølgelig ofte indgår fantasimomenter. Også sygdom og symptomer vendes og drejes. Det er simpelthen trættende at læse sig igennem dette idelige piberi.
Hvad angår Drachmanns virke som maler, er biografien underligt tilbageholdende. Om akademiundervisningen meddeles næsten intet. Først s. 65 dukker lærerne C.F. Sørensen og Anton Melbye op, dog kun for at anbefale eleven til førende gallerister i London.[23]
Hav-bogen
Når nu malersiden kun er svagt tilgodeset i Kurt Frederiksens biografi, er det heldigt, at der samtidig er fremkommet en udstillingspublikation fra Skagens Kunstmuseer, hvor malerierne og digterens beskæftigelse med pen og pensel er hovedsagen. Titlen Jeg er Hav er et citat fra digtet "Kan du forklare mig, Hav", der indgår i Sange ved Havet fra 1877. Slutordene dér udtrykker identifikation, intet mindre.
Hovedstykkerne i den flotte bog er museumsinspektør Mette Harbo Lehmanns "Havet som selvportræt" og kommunikationsmedarbejder Niels Jarlers "Digteren og maleren og havet". Lehmann pointerer indledningsvis, at hendes artikel vil være et opgør med "den holdning, at det var kvinderne i hans liv, der påvirkede hans verdensanskuelse og kunstneriske retning" og med "fordomme om, at hans sidste år var præget af en svagelig krop, depression og modgang og en deraf følgende mangel på kunstnerisk ånd og fornyelse". Et stort brød, unægteligt, at slå op.
Drachmann placerer sig som maler i hovedsagen inden for marinemaleriets tradition, grundlagt af Eckersberg, der var nøjeregnende med selve skibene, og videreført af C.F. Sørensen, der "fokuserede mere på søen, vejret og stemningen". Sørensen-eleven Drachmann gik videre ad dette spor. Et kursskifte midt i 1870'erne (og vel at mærke ikke et absolut skifte fra maleri til litteratur) kæder Lehmann sammen med en glidning fra udstillings- til salgsrelateret maleri, hvilket gav en større frihed. Sigurd Müller nævner i 1884, at der i Drachmanns senere billeder er "en langt større Alvor og Soliditet end i de tidligere, en Respekt for Form og Lokalfarve, som han i sin første Ungdom kun undtagelsesvis lagde for Dagen". I 1882 indtraf bruddet med Brandes-kredsen. Kunstnervennerne kan have inspireret til andre anskuelsesmåder, snarere end kvindebekendtskaberne. Efter flytningen til Hamborg i 1891 malede han igen flittigt, vel af økonomiske grunde, bl.a. billeder, der siden er gået tabt. I Berlin mødtes Drachmann lejlighedsvis i 1892-94 med Strindberg, der netop engagerede sig i marinemaleriet, og Edvard Munch, der flere gange portrætterede Drachmann. "Havets Datter", malet i 1895 sammen med Carl Sundt-Hansen, markerede en drejning fra "det naturalistiske maleri til fordel for et mere symbolistisk tema". Opholdet i Amerika sammen med Sten Drewsen og Bokken Lasson foranledigede et nyt spring i den maleriske udvikling. Flere lærreder er fornylig blevet knyttet til ophold i Halifax og New Foundland. Under nomadelivet efter tilbagekomsten tilbragte Drachmann og Soffi nogle malemåneder i Fontainebleau, før de i 1902 slog sig ned i Skagen.
I titlen ligger startpunktet for den afsluttende betragtning af marinemaleriet som selvportræt. Biograferne taler om årene efter 1897 som de triste år, men Lehmann pointerer tværtom, at efter 1900 bliver malerierne "vildere og mere utæmmede – mere symbolistiske og ekspressionistiske". Arbejderne fra disse sidste år kan gælde som Drachmanns bedste. "Her er der virkelig noget på spil": "livsblod, fortvivlelse og råstyrke".
Niels Jarler tager fat samme sted som sin kollega, ved karakteristikken af Drachmann som havets digter, ved nemlig at pointere, at det er i forfatterskabets 12 første år, i den radikale periode altså, han kvalificerer sig til titlen. Jarler vil med udgangspunkt i Drachmanns tidlige kunstkritik følge hans vej fra billedkunsten til litteraturen, det velkendte altså beskrevet fra en ny vinkel. Han lancerer en "almindeligt overset" Figaro-tid, præget især af kunstkritiken indsats, der er blevet fortrængt fra kunsthistorien, måske fordi den faldt før den for dansk kunst så pinagtige præsentation på Verdensudstillingen i 1878. Det intime samspil mellem litterær og billedkunstnerisk produktion kulminerede og sluttede med skuespillet Strandby Folk i 1883. Karl Madsen anmeldte det "som et stykke levende, iscenesat billedkunst". Stykket afslutter "den realistiske og naturalistiske del af Drachmanns forfatterskab". Men i hele perioden slog Drachmann til lyd for, at kunsten måtte genrejses, vel at mærke via sømaleriet.
Henk van der Liets bidrag fokuserer på "Drachmann-myten", resultatet af forfatterens bestræbelse for at gøre sig interessant og brande sig på det kulturelle marked, en nødvendighed for kunstnerne efter den professionalisering, som lå i tiden, og den dermed forbundne voksende medieafhængighed. Drachmanns image eller myte lever bemærkelsesværdigt nok videre, selvom hans forfatterskab stort set er gået i glemmebogen. Og myten er vel at mærke et mix af pur sandhed og skinbarlig opspind: "fortællinger, skrøner, fabler og røverhistorier". Skabt tildels af ham selv, men jo undergivet eftertidens omkalfatring. Talrige fotografier, malerireproduktioner og tegninger cirkulerede. Selviscenesættelsen kulminerer med jordfæstelsen i gravkammeret på Skagens Gren. At Der var engang og "Midsommervisen" stadig vedligeholder myten, har selvfølgelig at gøre med, at de indgår i "kollektive praksisser" og understøttes af Krøyers berømte billede af Sankt Hansbålet på Skagen Sønderstrand i 1906. Fiaskoen ved 60-årsfejringen senere samme år gav en antydning om mytens sårbarhed. Drachmanns offensiv i forhold til Nobelprisen omtales også, og her var facit jo, at man fra svensk side fandt hans bohemeliv med kvinder og champagne i uoverensstemmelse med Nobeltestamentets ideale fordring og stemplede , hans forfatterpersonlighed som uvederhæftig. van der Liet citerer også fra en moralistisk nekrolog, at "Kroen og Landevejen havde taget hans Sjæl, og tilsidst havnede han i Varietéens Stank og Gøgl, dyrkende en fjerde Rangs Sangerindes falmede Dejlighed". En ganske urimelig dom over Edith, tør man mene!
Som varige minder omtales ud over gravstedet og Aksel Jørgensens fire "reportagemalerier" fra sørgefesten også samme kunstners lærreder til Carl Kehlets frederiksbergske sangerindeknejpe, der i 1896 blev overtaget af Lorry Feilberg, som erhvervede nabobygningen og i 1913 åbnede Drachmann-kroen (nu: TV2 Lorry) dér, og netop med dekorationer af Aksel Jørgensen. I 1924 blev der endda rejst en statue af digteren i nærheden. I Skagen blev "Villa Pax", Drachmanns hjem i de sidste år, i 1911 på forlæggeren Peter Nansens initiativ gjort til museum. Digteren bidrog i øvrigt med en Skagen-skildring til M. Galschiøts betydelige tobindsværk om turistlandet Danmark.
At Drachmann og Skagen hører sammen i oplevelsesøkonomisk henseende er indiskutabelt, selvom byen jo kan byde ind med "Skagensmalerne" i bredere bemærkelse. Det faktum, at Drachmanns popularitet aftog efter Anden Verdenskrig, har ikke forhindret en "ny" Drachmann i at opstå, jf. Shu-bi-duas version af "Midsommervisen" (1980). Myten er blevet så "smidig", at den kan bruges til alt muligt. Også den interesse, som fremgår af, at der udkommer nye bøger om Drachmann, kan selvfølgelig tages til indtægt for den "ny" Drachmann. Frederiksens bog har van der Liet modtaget med skepsis, Nicolaisens vil han næppe kunne føle sympati for. Konkluderende mener han, at Drachmann-mytologien vil overleve både i "levende populærkulturelle og turistiske sammenhænge" og i "den finere ende af kulturlivet".[24]
Udstillingspublikationen optrykker også Drachmanns tredelte artikel "Det danske Sømaleri", [25]der kompetent trækker linjen op og grundigt karakteriserer kongerækken fra Eckersbergs sirlige og pertentlige søstykker, mestendels skibsportrætter, til C.F. Jørgensens, der i langt højere grad dyrker motivernes "særegne maleriske Stemning" – og videre over Anton Melbye, en af "vore meest begavede Malere", og hans "livlige, uendelig flot henkastede" billeder, frem til Carl Neumann, der vil befordre "det eiendommelige Særkjende for det danske Sømalerie" ind i fremtiden. Marinemaleriet placeres hos Drachmann højest i hierarkiet, over figur- og landskabsmaleriet.[26]
Sakuntala
Gert Nicolaisens bog har to forord, fra henholdsvis 2002 og 2019. Manuskriptet er efter 17 år fundet frem og trykt uændret, hvad man må betegne som en ret dårlig ide, omfangsmæssigt som stilistisk. Forfatteren har angiveligt ærgret sig over, at det i historiske romaner og biografier er vanskeligt at se, hvor fakta ender og fiktion starter. Den ærgrelse kan man også føle under og efter læsningen af Sakuntala. Fremstillingen består af citater fra benyttede breve og erindringstekster sat med kursiv og hægtet sammen med "narrative broer" sat med antikva, så kilderne, citaterne altså, knyttes til samtiden (og fortiden og fremtiden). Nicolaisen pointerer, at talen ikke er om en afhandling, og at han ikke har stilet hen mod en konklusion. Ikke desto mindre oplyser flapteksten, at bogen søger svar på spørgsmålet, "om der i den moderne verdens nedladenhed over for romantikkens værdier ligger en kilde til de alvorlige problemer, vi ser os stillet over for i dag". Altså et kulturkritisk perspektiv.
2002-forordet anslår en hagiografisk tone. I tiårene op mod 1900 "dannede en lille gruppe af store danske kulturpersonligheder et litterært og kunstnerisk kraftcenter af sådanne dimensioner, at det kom til at skabe opmærksomhed og øve indflydelse (...) over hele Europa". Og lidt senere: "Man ville af med den romantiske tidsalders drømmende idealisme og erstatte den med realisme." Det moderne Gennembrud, altså. Startsignalet var Brandes' indledningsforelæsning og Drachmanns digt "Engelske Socialister". Og hvad mere er: Drachmann var "i lange perioder næsten ene på skansen". Endda flere gange "med sin unge kone fra Bornholm som eneste forbundsfælle, imens en sladderforrykt og provinsiel københavnerpresse gang på gang direkte og i allegorisk form chikanerede ham og kulturradikalismen, uden at nogen af mændene bag det moderne gennembrud kunne komme til orde".
Tager man dette for pålydende, tegner Vilhelmine og Holger Drachmann stort set alene gennembruddet. Konen er imidlertid, som det også fremgår, et appendiks til manden og slet ikke "virksom", i det højeste interessant netop som appendiks. Andetsteds omtales gennembruddet da også, en kende rimeligere, som "Georgs og Holgers bevægelse". Men som bekendt kom det til en nedkøling af forholdet til Georg og til et brud med broderen Edvard. Så langt når fremstillingen ikke, så læseren må tro, at Drachmann forblev partisoldat til det sidste.
Fremstillingen begynder med Drachmanns fædrene og mødrene ophav og slutter, ikke hvor bruddet med Vilhelmine – "barnebruden", "det lille Guds ord fra Rønne" – eksekveres, men noget senere, der, hvor Drachmann efter sin heftige forelskelse i og besvangring af den gifte Polly Culmsee investerer i hendes dog trods alt ugifte søster Emmy.
Vilhelmine Erichsen inddrages i Drachmanns liv under hans sommerophold i 1868 på Bornholm (s. 124) og udvises af det ved nytår 1874, et par måneder efter datteren Evas fødsel (s. 207). Men titlen er jo Sakuntala, og pointen synes nu at være, at digtet "Sakuntala", som Drachmann skrev i foråret 1876, efter at han i München havde overværet en opførelse af det indiske skuespil med samme titel, er en tolkning af og refleksion over forholdet til Vilhelmine. Som Nicolaisen skriver – og det kan også gælde som en stilprøve og som en kommentar til problemet med fakta og fiktion – så har tanken om Vilhelmine måske en aften på hotelværelset "tvunget ham op for at åbne vinduet og svale dig, som man gjorde dengang, og sætte sig ved bordet under den åbne rude, hvor han over en ensom årgangsvin har skåret romancen til i skæret fra stearinlysets blafren, mens vinden drev ind mellem bølgende gardiner fra alpelandskabet derude, hvor de snedækkede tinder har glitret under stjernerne". Skuespillet refereres over flere sider. Det ender lykkeligt, kong Dushantas glemmer ganske vist sin elskede Sakuntala, en eneboers plejedatter, som han har giftet sig med og gjort gravid. Men efter mange forviklinger, hvor kærlighedspantet, en ring naturligvis, spiller en rolle, kommer erindringen endelig tilbage, så de kan forenes og glæde sig over barnet, der kandiderer til stillingen som verdensfyrste.
Digtet ender anderledes, ulykkeligt. Dushjántes har slængt ringen i Ganges-floden, og Sakuntala kan ikke gøre regning på at få den og ham igen. Den romantiske kærlighed må lade livet, "en ny tid er undervejs, en anden sang om kærlighed, en ny verden, den moderne". En realiteternes verden, hvor gennemsnitsmennesket berøves sin livsløgn. Drachmanns senere produktion blev som bekendt præget af mindre realisme og større kærlighed til folkeeventyrligt stof, men den modsigelse kommer Nicolaisen ikke ind på.
At Ganges-floden havde sit udspring bag Erichsens Gård i Rønne[27] hører vist til på fiktionssiden. En bæk løb over gårdspladsen. Som Nicolaisen bemærker, var den om sommeren næppe "helt så vellugtåndende" som digtets flod. Det hjalp ganske vist, at gården var beplantet med alskens blomster, hvis duft kunne trænge ind i baghuset, der var indrettet til gæster: "Det må være med dette værelse i tankerne, at Holger senere indleder digtet "Sakuntala" med følgende passus: "Jeg kunde for længsel ej sove. / En Blomstervind slog mig imod.""
Om Vilhelmine er i øvrigt at sige, at hun efter skilsmissen blev gift med en proprietær, og at hun ved en bestemt lejlighed betroede Brandes' mor, at hun tænkte på at forlade ham. Svigerfaderen, den retskafne professor A.G. Drachmann tog sig af hende og inviterede hende i teatret, så den københavnske bysladder kunne få noget at løbe rundt med, Georg Brandes karakteriserede hende som "mærkeligt skarptskuende", Edvard Brandes hjalp hende bl.a. med skilsmissepapirerne, J.P. Jacobsen satte hende højt og lod, ifølge Nicolaisen, hendes karaktertræk smitte af på Marie Grubbe-skikkelsen, og Kristian Zahrtmann holdt kontakten med hende ved lige og inviterede hende i foråret 1884 på et rekreationsophold i Mellemitaliens "danske" kunstnerby Cività d'Antino.
Zahrtmann havde sværmet for hende og malet hende, du hun var 16, og skrevet følgende om hende til en ven: "Et regelmæssigere ansigt kan vel ikke tænkes. Hendes hår og øjne er næsten sorte, hendes mund svulmende, og den bleggule farve bliver med sine vexlende og de aldeles regelmæssige, smalle øjenbryn så sydlandsk og melankolsk drømmende, at jeg kan blive så greben deraf, at penslen ryster i hånden." Maleriet findes på Bornholms Kunstmuseum. Zahrtmanns breve til hende er en nyhed i Nicolaisens bog, hvis ofte meget lange citater ellers alle stammer fra kendte kilder.[28]
Drachmanns mor, der også hed Vilhelmine, døde, da han var 12. Nicolaisen karakteriserer hende på finurlig uklar vis således: "Hendes fine spinkelhed, der har talt så stærkt til den vitale Andreas Georg [Drachmanns far], trængte så inderligt til omsorg og beskyttelse, og kombinationen af de to blev af skæbnen planlagt så virtuost, at A.G. fik brug for alt, hvad han havde at give, for at beholde hende for sig." Hendes død skildres via et langt citat fra faderens erindringer tilsat et endnu længere citat fra sønnens roman En Overkomplet (1876). "Det er besnærende nærliggende at sætte det tidlige tab af moderen i relation til Holger Drachmanns lyrisk betonede forhold til damer."
Bogen lever langthen af sine pudsige formuleringer. Om Vilhelmines fars flid hedder det, at han "hvad børneflokkens størrelse angik ej heller kan skydes efterladenhed i skoene". Noterne er nødtørftige, ofte næsten intetsigende. Når Drachmann i et brev til Brandes skriver "enhver obscur og beskidt Neger i Smaabladene", afføder det en længere udredning, der nok snarest er 2019-relateret (det drejer sig om bladnegrene i den reaktionære presse). Citatet figurerer også hos Kurt Frederiksen.
De fleste fremstillinger lader Guldalderen slutte med Treårskrigen, altså o. 1850, da Oehlenschläger og Ørsted døde. Nicolaisen nævner et andet bud: 1864, da Dannevirke blev opgiver. Men han har også en privat overvejelse: for kendere af historien "topper Guldalderen i Laksegade på de knoprede uregelmæssige brosten under Vilhelmines vindue en af de aftener i 60'ernes slutning, hvor Drachmann med følge sang serenader i sommernatten. Så grøn, jublende og håbefuld har verden aldrig været før eller siden. Men netop denne jublende sang i sommernatten bar samtidigt tonerne fra en tilendebragt tidsalders rekviem i sig."
Det mærkværdigste ved den mærkværdige bog kommer sig af, at Drachmann jo afsluttede digtet "Improvisation ombord" (fra Dæmpede Melodier, 1875) med følgende strofe: "Daggryets Gud vi offrer Vinens Glød, / Til Dig en Hymne efter Vinen følger, / Og slaar vor Time, giv os da en Død / Som Shelleys i Toscanerhavets Bølger!" Den engelske lyriker Percy Bysshe Shelley druknede i Middelhavet i 1822 og blev brændt på kysten og siden stedt til hvile på Roms protestantiske kirkegård (under inskriptionen "Cor cordium", hjerternes hjerte). Tre indstrøede tekststykker fortæller om dette hændelsesforløb, og i en drømmesekvens dateret 1876 sættes Shelleys død i forbindelse med Drachmann. Det er ham, der drømmer på stranden og tiltales af vinden: "Vil du have en myte, Holger?" Og videre: "Hvad Shelley gav Poseidon [havets hersker], skal du give poesien. Du er poet." Involveret i ligbegængelsen er i øvrigt Lord Byron, Drachmanns forbillede, hvis Don Juan han oversatte, assisteret af Emmy og hen imod slutningen af Jakob Knudsen.[29]
Drachmann og Drachmanns Hus
Holger Drachmann kom sammen med kollegaen Fritz Thaulow til Skagen i 1872. Gert Nicolaisen noterer dette med tilføjelse af, at H.C. Andersen havde været der "nogle årtier tidligere", hvilket vil sige i 1859, og at hans besøg blev "den skinbarlige start på Skagen-epoken". Andersens irritation ved den lejlighed kom sig af, at krokonen gjorde til barsel og i nattens løb nedkom med en datter, Anna, der senere blev gift med Michael Ancher.
Den flotte, kalejdoskopiske bog rummer et par Skagen-tekster af Drachmann og en del kongerøgelse, samt tre af varigere betydning, to af Henk van der Liet og en af Hanne Marie Svendsen. Denne sidste, "Holger og Agnes", fortæller – baseret på Agnes Henningsens otte erindringsbøger – om et forhold, der ikke kom op i ligaen af "vigtige" kvindehistorier. Digterens vers betog Agnes, fra Mads Henningsen oplæste "Vug, o Vove" for hende, til hun mod slutningen i en glædesstund citerede "Vildt, vildt, vildt" – det samme digt, som hun citerede for Hanne Marie Svendsen først i 1950'erne, da hun var gæst hos universitetets danskstuderende. Agnes Henningsen var en nær veninde af Drachmanns nære veninde Bokken Lasson – og ikke just elsket af dennes søster, den psykisk ustabile Soffi, der jo bemægtigede sig digteren og 15. juni 1904 blev hans tredje hustru.
Om huset blot dette: det blev bygget sidst i 1820'erne af en skolelærer og overgik i tidens fylde til sønnen, der i november 1902 afhændede det til Drachmann, som udvidede og nyindrettede det, i øvrigt med P.S. Krøyer som konsulent. Drachmann tog det i besiddelse i 1904 sammen med Soffi. Lokalt erindrede man ham, som pointeret af Hans Nielsen i en længere redegørelse, for to ting: han skaffede i 1879 fiskeren Lars Kruse en hædersmedalje for en redningsdåd 17 år før, og han indbød Gud og hvermand til folkefest ved nedlæggelsen af grundstenen for en ny havnemesterbolig i 1904. Nielsen omtaler også Peter Nansens pengeindsamling til køb af huset, så det kunne blive Nordens første offentligt tilgængelige digterhjem. I redegørelsen indgår dele af Nansens tale, da man i 1916 knyttede Drachmann-legatet til hjemmet – med pointering af, at Det kgl. Teaters katastrofale opførelse til digterens 60-års fødselsdag af Hr. Oluf han rider og den pinlige rådhusfest den følgende aften simpelthen dræbte Drachmann. "Derom kan der ikke tvivles."[30]
Henk van der Liets første bidrag er et hurtigt udblik over Drachmanns forfatterskab med enkelte pointeringer – f.eks. af, at de to prosaskitsesamlinger, debutbogen Med Kul og Kridt og opfølgeren Storm og Stille, udgør "et ofte overset trin i udviklingen af den moderne fortælling i dansk litteraturhistorie". Romanerne En Overkomplet og Tannhäuser gør sig bemærket ved karaktersplittelsen og forekomsten af hybridformer. Dramatikerkarrieren indledes med det Ibsen-inspirerede Puppe og Sommerfugl, men kulminerer med eventyrkomedien Der var engang og løber ud i en strøm af melodramaer, med Renæssance som det heldigste. Amanda Nilsson bliver muse i 1887 og bliver jo en art hovedfigur i romanen Forskrevet, en hyldest også til København, og interessant ved at bevæge sig "hen imod gryende Former".
Det andet bidrag karakteriserer Drachmann som brevskriver ud fra et indgående kendskab til den omfattende Edith-korrespondance, hvoraf van der Liet forbereder en kritisk, kommenteret udgave.[31] Det egentlige forfatterskab, arrangementsdeltagelse, rejseaktivitet, maleri, brevskriveri og privatlivsudfoldelse – alt under datidens vilkår: med pen i hånd på et marked præget af hastig udvikling – vidner om en imponerende flid, i øvrigt parret med megen selvkritik. Edith-brevene giver ikke blot indsigt i selve forholdet, men også i datidens kønsrelationer (f.eks. fastholder hun "De"-formen), ligesom de rummer formuleringer, der peger over i de trykte arbejder. I breve til andre, især folk af borgerskabet, bemærker man, at digteren beflitter sig på at fremstille sig selv "som en neutral, midtpunktsøgende person i tidens stærkt polariserede kulturpolitiske landskab".
Noter
[1] Anmeldelser i øvrigt: Anders Ellegaard, historie-online 13. maj 2020; Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad 14. august 2020; Henk van der Liet, Litteraturmagasinet Standart, 34:2-3, 2020, s. 30-31 ("et nostalgisk opkog af velkendte røverhistorier"); Lilian Munk Rösing, Politiken 26. maj 2020.
[2] Det var Skagens Museum, ikke Drachmanns Hus, der viste udstillingen (28. september 2019–24. maj 2020).
[3] Udgivet i anledning af genåbningen i 2013 af "Villa Pax", efter en omfattende, Real Dania-finansieret restaurering. I bredformat og rigt illustreret. Siden fusionsåret 2014 indgår Drachmanns Hus sammen med Skagens Museum og Anchers Hus i Skagens Kunstmuseer.
[4] Dette er en af Drachmann-litteraturens få antydninger om, at Bokken efter Amerika-opholdet havde giftet sig – med den eksilrussiske advokat Michail Semionovitsch Feofanoff (1867-1919). Han figurerer i Morten Borups brevudgave, bind 4, 1970, s. 216 og 219.
[5] Bokken Lasson, Livet og lykken, 1940, s. 113.
[6] Johannes V. Jensen, "Til Drachmanns Aske", Politiken 30. januar 1908, med optryk i Myter. Ny Samling, 1910, s. 73-80.
[7] Kurt Frederiksen (f. 1951, mag.art. i nordisk litteratur m.v.) har skrevet bøger om flere heltemodige polarforskere: Knud Rasmussen, Peter Freuchen, Ejnar Mikkelsen. Sammenlignet med dem var Drachmann, der ganske vist overkom ufatteligt meget med pen i hånd, et pjok med idelige helbredsproblemer, knap nok "et rigtigt mandfolk".
[8] Opdelingen af forfatterskabet efter kvinder lå ikke Drachmann fjernt, jf. forordet til Ungdomsdigte, 1898.
[9] I personregistret figurerer lægen i Lund, som stak af med Polly, blot som "Theorin". Han hed Gustaf Robert Alfons Theorin (1841-81) og havde tre børn med sin første kone og fik to med Polly (den yngste født kun et par uger før hans død). I 1885 giftede Polly sig for tredje gang og fik yderligere fire børn. Når Drachmann i 1879-digtsamlingen Ungdom i Digt og Sang forbitret skriver, at "til Favntag var hun aldrig sen, / de kosted hende intet", er det formentlig usandt.
[10] Apropos klaverkøbet: Det var Hegel, der betalte, idet Drachmann for en gangs skyld ville spare. Vilhelmine spillede på guitar. Edith havde sin spinkle, rene sangstemme. Bokken skiftede tilskyndet af digteren fra guitar til luth, svarende til hans tiltagende interesse for ældre tider (jf. f.eks. den luth-spillende sanger i Kitzwalde). Sten Drewsen akkompagnerede hende på mandolin, jf. Nordica, bind 34, 2017, spec. det s. 123 gengivne Krøyer-maleri.
[11] Mødet med Edith fandt sted i 1887, men Edith-kapitlet har årstallene 1886-98. Således burde Der var engang egentlig omtales dér.
[12] Tabet af Edith dateres s. 330 til oktober 1897, og Soffis "sejr" over Bokken dateren s. 364 til december 1901, efter det ophold i Amerika, hvor Bokken og Sten Drewsen var hans "pager". Hvorfor mon Bokken ikke har fået tildelt dette tidsrum som "sit"?
[13] Jf. Niels Birger Wamberg, Digterne og Gyldendal. Kapitler af et forlags historie, 1970, s. 130-55 (Naturens og hjertets ret").
[14] Jf. Aage Jørgensen, Nærved og næsten. Danske Nobelpristabere fra Brandes til Blixen – en dokumentation, 2009, s. 51-61. (Frederiksen nævner s. 399, at digteren på turen til Sverige ud over Soffi var ledsaget af Bokken og Sten Drewsen – sit amerikanske team, altså; den oplysning har jeg ikke kunnet verificere.)
[15] At Ingeborg i 1919 lod sig besvangre af den svenske visesanger Evert Taube, kommer selvfølgelig ikke Drachmann ved; men troubadoursmag havde hun altså.
[16] Note 51 er tom. "Engelske Socialister" fremkom i Nyt dansk Maanedsskrift, november 1871. Flyvetanken om, at Vilhelmine kan have skrevet mesteparten af første strofe, kunne måske have været negligeret.
[17] Frederiksen noterer s. 50, at Brandes "troede på den frie forskning og den frie ret", unægtelig en slatten omskrivning af den rette ordlyd: "(...) den frie Forsknings Ret og den frie Tankes endelige Seir".
[18] Bibliografiske data vedr. familieerindringer m.v.: A.G. Drachmann, "En gammel Skibslæges Erindringer", Tilskueren, bind 5, 1888, s. 446-82, og bind 7, 1890, s. 492-512 og 569-96; Erna Juel-Hansen, Holger Drachmann som Dreng. Barndomserindringer, 1906, 16 s.; Emmy Drachmann, Ingers Ægteskab, 1910, 297 s. (roman); Emmy Drachmann, Erindringer. Barndom og Ungdom til 1883, 1925, 205 s.; Harriet Bentzon (udg.), Holger Drachmann i Breve til hans Fædrenehjem, 1932, 262 s.; A.G. Drachmann, Min Rejse gennem Livet. En gammel Skibslæges Erindringer, bind 1-2, 1942-43, 172 og 185 s.; Eva Drachmann, Vilhelmine, min mor, 1953, 159 s.; Emmy Drachmann, Edith, ved Benedikte Alkjær og Vibeke Drachmann, 1992, 47 s. (skrevet 1913); Harriet Bentzon, Minder. Holger Drachmanns søster fortæller, ved Lica Weis Næraa, 2008, 496 s.
[19] "Vi vil fred her til lands", lyder Frederiksens undertitel, hentet netop fra "Midsommervisen". Men sagen er speget. Da Aksel Schiøtz sang visen Sankt Hansaften i 1942, vakte det opstandelse, at han i samarbejdspolitikkens ånd havde ændret "med Sværdet i Haand" til "med fredelig Haand".
[20] En langt mere tilfredsstillende tidstavle findes s. 150-50 i Jeg er Hav.
[21] Naturligvis figurerer Paul V. Rubows, Lauritz Nielsens og Johannes Ursins biografier (hhv. 1940-50, 1942 og 1953). Der henvises også til (min udgave af) Valdemar Vedel, Holger Drachmann, Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 1965, 75 s., men vel at mærke uden tilføjelse af, at den lille bog oprindelig udkom i 1909. Talen er i øvrigt ikke om en biografi, men om en – overordentlig indfølt – karakteristik af især lyrikken. Det biografiske, hvad Vedel kalder "Forhistorie", afhandles over seks sider. Ærindet er ellers "at efterdigte i store Træk (Drachmanns) Digtning indefra". Sprogkunstnerisk karakteristik er ikke Kurt Frederiksens anliggende. Det eneste, han har fra Vedel, er signalementet af Kr. Arentzen som "den mærkelige Ungdomsbeaander".
[22] Den s. 305 nævnte Oda Hansen figurerer ikke i personregistret. Talen er om den svenske, nietzscheanske digterkritiker Ola Hansson, som Stanislaw Przybyszewski skrev en bog om. Frederiksen nævner, at gruppen, der også talte Strindberg og Munch, kaldte sig Zum Schwarzen Ferkel, men det var nu navnet på den vinstue, de frekventerede. Den polske forfatter havde giftet sig med norske Dagny Juel, som i personregistret er uden "stillingsbetegnelse". Drachmann besøgte vinstuen i foråret 1894 og skrev derom i Politiken. – Et sted i teksten nævnes "en pottemager", som selvfølgelig ikke opfanges af registret; men navnet er der, han figurerer et andet sted som Lauritz Hjorth, den kendte bornholmske keramiker.
[23] Forslag til rettelser i evt. senere udgaver/oplag: udpynse > udpønse (12); Marryatt > Marryat (32); formidlede > formildede (63); grundliggende > grundlæggende (110); Bourgogneskoven > Boulogneskoven (127); udpinede > udpinte (134); omhyggelighed > omhu (147); rode bod > råde bod (156); myntet > møntet (210); spiral > spinal (217); centrepitale > centripetale (226); Haldager > Hallager (237); almenvældet > almenvellet (240); Herman > Hermann (258); Aarene > Aarerne (270); opførsel > opførelse (275, 350); synonym > pseudonym (289); Meninghed > Menighed (309); Dreyfuss > Dreyfus (332, 334); Gustav > Gustaf (392). Der er talrige gemene trykfejl. Samtlige citater bør tjekkes.
[24] Henk van der Liet har i en årrække forberedt en kritisk udgave for Det danske Sprog- og Litteraturselskab af Drachmanns omfattende, tiårige korrespondance med varietésangerinden Amanda Nilsson, kaldet Edith, som selv i 1947 skænkede de o. 850 breve til Det kongelige Bibliotek. Ingen af dem er medtaget i Morten Borups i øvrigt udmærkede firebinds brevsamling fra 1968-70. van der Liet har tillige skrevet en række artikler om forfatteren og forfatterskabet: "A Fleeting Glimpse of Former Times. Holger Drachmann's Melodramas: 'Vølund Smed' and 'Renæssance'", Scandinavica, 33, 1994, s. 183-99; "'Jumping on the Bandwagon. On the Relationship between Henrik Ibsen’s 'A Doll’s House' and Holger Drachmann’s 'Pupa and Butterfly'", i Strindberg, Ibsen and Bergman, Amsterdam/Maastricht, 1998, s. 113-35; "'French Fungi'. Some Snooping in Holger Drachmann's Letters", i Nordic Letters 1870-1910, Norwich, 1999, s. 201-27; "Storbyens kunstneriske grænser. København i Holger Drachmanns roman 'Forskrevet'", i Arbeiten zur Skandinavistik. 14. Arbeitstagung (...), Frankfurt a.M., 2001, s. 145-52; "Über Holger Drachmanns Roman 'Forskrevet'", i Die inszenierte Stadt. Zur Praxis und Theorie kultureller Konstruktionen, Berlin, 2001, s. 83-105; "Holger Drachmann – overgangstidens dobbeltnatur", i Det stadig moderne gennembrud. Georg Brandes og hans tid, set fra det 21. århundrede, 2004, s. 145-64; "Holger Drachmann", i Dictionary of Literary Biography, 300, Detroit, 2004, s. 142-53; "'With Lute, Cloak and a Broad-brimmed Hat'. Stray Notes on Two Drachmann Songs", Tijdschrift voor Skandinavistiek, 27:2, 2006, s. 139-56; "Engendering a Memorable Place. Holger Drachmann as Travel-writer", i The Discovery of Nineteenth-century Scandinavia, Norwich, 2007, s. 129-46; "From Bard to Brand. Holger Drachmann (1846-1908)", i Idolizing Authorship, Amsterdam, 2017, s. 105-31; "'Jeg kunde for Længsel ej sove'. Holger Drachmann og den erotiske rejse", European Journal of Scandinavian Studies, 49, 2019, s. 375-91.
[25] Nyt dansk Maanedsskrift, bind 1, 1871, s. 17-31, 198-208 og 431-50. Jf. Charlotte Christensen, "Med den skarpe pen. Holger Drachmann og Eckersbergskolen", Meddelelser fra Thorvaldsens Museum, 1994, s. 187-93.
[26] Andre udstillingspublikationer: Per Hofman Hansen, Holger Drachmann på Fanø. Skildret i malerier, skitser, breve, rejsebeskrivelser, digte og samtidige dokumenter, udg. af Fanø Kunstmuseum, 2015, 2. udgave, 2016, 175 s.; Holger Drachmann på Bornholm og Skagen, udg. af Bornholms Kunstmuseum og Skagens Museum, 1996, 36 s.
[27] Thomas Erichsens Gård i Laksegade er Rønnes bedst bevarede borgerhus, bygget i 1806, siden udvidet, fredet i 1919, nu en del af Bornholms Museum.
[28] Ikke alle de aftrykte tekster m.v. vedrører Vilhelmine-historien. F.eks. aftrykkes over otte sider Drachmanns artikel om stormfloden i november 1872, vist for at vise, at han i sådanne situationer var "sin samtids stærkeste skribent". Ret beset spoles der ganske hurtigt hen over de tre år, Vilhelmine-ægteskabet varede.
[29] Pudsigt nok gives oplysningen om Knudsens henvendelse til Drachmann (om Cromwells Datter) umiddelbart efter oplysningen om, at Drachmann, vist 16. juli 1892, forlod Emmy, der jo havde hjulpet ham med Don Juan-oversættelsen. Der henvises ikke til Bo Elbrønd-Beks artikel om værkets fuldendelse i 1902 (i hans Indfald og udfald. Studier i dansk litteraturhistorie, 2011, s. 49-94).
[30] I Hans Nielsens redegørelse finder man også (s. 53-62) betragtninger over Drachmann "som maler", incl. en (udateret) "præcis karakteristik" af kunsthistorikeren Sigurd Müller. I øvrigt gengiver bogen 26 malerier og enkelte tegninger. Weilbachs kunstnerleksikon registrerer 27 værker, incl. 12 malerier på Bornholms Kunstmuseum og 6 på andre museer, samt 7 tegninger og 2 værker uden typeangivelse. Der findes endnu ikke nogen Drachmann-ikonografi
[31] Edith-korrespondancen er sporadisk benyttet af Margrethe Loerges i Edith – en skæbne i et bundt breve (1983) og Lica Weis Næraa i Ediths historie (2002). Jf. Torben Nielsen, "Hilsen fra Amanda", Magasin fra Det kongelige Bibliotek, årgang 8:2, 1993, s. 63-68.
Aage Jørgensen
[Historie-online.dk, den 10. november 2020] &a